태그
무손실음원 MTT one 세뇌 하지만아직도학생신세 Lieber RealMadrid ketchup 열폭 ViolinConcerto 고해상도 CabernetSauvignon 와인 Android 타이어 하지만나도루저 백수행세 Mahler Maldini Wine 어원 iTrax JanineJansen Ramos U2 Beethoven iphone kaizen 1111111111 milan
전체보기
Janine Jansen : Beethoven / Britten Violin Concertos

솔직히 말해서 나는 Beethoven's Violin Concerto라면 거의 덮어놓고 좋아하는 수준이기 때문에 객관적으로 이건 좋고 저건 아쉽다, 이런 평가를 내리는 게 불가능하다. 어자피 블로그라는 게 주관적인 공간이니까 그러려니, 하시길. 아무튼, 요즘 일부 클래식팬들 사이에서 뛰어난 외모로 인해 여신(?)으로 추앙받으면서 빠르게 떠오르는 Janine Jansen이 드디어 Beethoven에까지 손을 뻗쳤다 (Britten은 나로서는 별로 관심없고, 주의깊게 들어보지 않았다.) 일단 이 음반의 가장 마음에 드는 점은 팀파니다. 어떤 음반이라고 여기서 딱히 꼬집지는 않겠으나 Beethoven Violin Concerto에서 팀파니 소리가 죽어있으면 정말 듣고 싶은 마음이 생기지가 않는데, 이 음반에서 팀파니 소리의 크기도 크기지만 멀리서 퍼지는 울림이 굉장히 선명하다. 소위 말해 '들을 맛' 난다. 훌륭한 레코딩 엔지니어를 데리고 작업한 인상이다.

사실 이 음반을 들으면서 또 느낀 거지만, 폭풍처럼 몰아치는 Beethoven Violin Concerto를 들어보고 싶은데, 내가 가진 것들 중에서는 딱히 내 마음에 드는 음반이 없다. Sarah Chang & Colin Davis의 Tchaikovsky Violin Concerto 3악장을 들으면 정말 숨이 넘어갈 것처럼 몰아치는데 (이게 13살짜리의 연주라니!), 당연히 작품 간의 차이가 있겠지만 다소 파격적이더라도 빠르게 몰아치는 스타일의 연주가 늘 들어보고 싶었다. 사실 Janine Jansen에게 그런 스타일을 기대한 것은 아니지만, 듣고 나니까 그들의 훌륭한 연주와는 별개로 어쩔 수 없이 드는 아쉬움이랄까.

이 음반에서 보여주는 Janine Jansen의 연주 스타일은 굉장히 romantic한데 비해서 (특히 3악장에서 두드러진다), 오케스트라인 Deutsche Kammerphilarmonie Bremen 의 연주는 반대로 꽤나 시대 연주의 스타일이라는 게 묘한 대조를 이룬다. 많은 리뷰들이 그 점을 까는 것 같던데, 나에게는 별로 단점으로 와닿는 것 같지는 않고 '이런 스타일도 있구나' 정도의 신선함을 받은 정도.

Janine Jansen이 사실상 비슷한 나이대의 다른 바이올리니스트에 비해 굉장히 빠른 속도로 새 레코딩을 내어놓는지라, 어지간한 작품들, 특히 협주곡은 거의 다 섭렵했다고 봐도 무방하다. Janine Jansen의 음반을 거의 다 가지고 있는데, 그 중에서 지금껏 내가 가장 즐겨듣던 음반은 Bach의 Inventions & Partita 였다. 연주자에 따라서 충분히 무겁게 가져갈수도 있는 작품인데 이렇게 사뿐사뿐, 하늘하늘 거리는 느낌이 날 수도 있구나라는 인상 때문에 자주 손이 간다. 앞으로의 일정이 어떻게 될 지는 모르나, 전작의 감명 때문인지 역시나 Bach의 Sonatas & Partitas가 아마 제일 기대되는 음반일 것 같다. Bach의 Vilolin Concerto도 마찬가지. 그건 그렇고, 나의 Julia Fischer님은 언제 Beethoven Violin Concerto를 내놓으실런지... 신보가 나오길 목이 빠져라 기다리고 있습니다.

by chungsuk | 2009/11/20 14:41 | ▒ 감상 ▒ | 트랙백 | 덧글(0)
iPhone, 지루해졌음
3G 모델을 지금 15개월 정도 사용 중인데, 결론부터 말하자면 제목에서처럼 지금은 별 감흥이 없다. 멋진 장난감을 갖고 노는 게 이제는 식상해졌다. 처음에 샀을 때야 스티브잡스의 우아한 데모에 반쯤 넘어갔다가 이미 iPhone을 사서 3G 네트웍으로 유튜브에서 소녀시대 뮤직비디오를 재생해서 보여주는 모 군의 자랑에 결정적으로 넘어가서 나도 이성을 잃고 애플스토어로 달려가서 집어왔었다. 지금의 경우, 일단 하루의 대부분을 컴퓨터 앞에서 보내는 내가 스마트폰이 필요한지부터가 좀 의심스럽고, 앱스토어에 올라오는 어플리케이션들도 처음에야 신기한 맛에 이런 저런 게임들을 다운로드받아서 한창 열심히 하기도 했지만, 이제는 다 고만고만해서 현재 아무런 어플리케이션도 쓰질 않고 있다. 하루 중에 가장 유용하게 쓰이는 시간이라면 역시 화장실에서 하는 웹서핑이 사실 전부인데 그 역시 nothing but 'just for fun'. 이 순간이 매달 3G 네트웍 사용료로 내는 30불이 제값을 하는 유일한 순간이다. 이메일 또한 거의 컴퓨터에서 늘 띄어놓는 메일 클라이언트를 통해 실시간으로 체크하고 있으므로 아이폰에서 이메일을 확인하거나 보내는 경우 역시 거의 없다. 이동하는 데 걸리는 시간이 거의 0에 가깝기도 하지만 일단 운전을 해야하기 때문에 아이폰으로 이동 중에 음악을 듣는다거나 비디오를 보는 일도 거의 없다. 물론 책상 앞에서는 더더욱 그럴 일이 없다 (한국을 오갈 때는 이게 꽤 유용하긴 하다). 길거리에서 iPhone 들고 다니면서 geek인것 마냥 허세부리는 일도 없다.

내년 늦여름이면 AT&T와의 2년 노예계약이 끝나는데, 그 때쯤이면 아마 애플에서 또 다시 새로운 아이폰을 내놓겠지만 별로 혹할 일은 없을 것 같고 그냥 프리폰으로 돌아가지 싶다. 데이터요금으로 매달 가져가는 30불이 너무 부담시럽다는 게 가장 큰 원인이다. 요새 Android 탑재해서 출시되는 셀폰들(Droid, X10 등)이 꽤 잘나오는 거 같길래 유튭에서 리뷰 비디오를 보고 있으면 별로 필요는 없어보이지만 화려한 인터페이스에 혹하기는 한다. 그래도 아직은 쌤썽2G폰이죠.

외부디스플레이가 있어 본래의 용도(시계)에 충실하게 생겼군요.

by chungsuk | 2009/11/19 11:48 | ▒ 도구 ▒ | 트랙백 | 덧글(10)
제목을 바꿨습니다
이 블로그를 개설한 이후로 세 번째 제목입니다. 첫 번째는 당연히 기억이 안나고, 두 번째는 NEVER STOP CLIMBING 이었고, 세 번째는 보시다시피 ¡Hoy mejor que ayer, mañana mejor que hoy!입니다. 당연히 영어는 아니고 español 입니다. 왜 하필 español 로 썼냐면, 얼마 전에 Andalucía로 너무 떠나고 싶어서 잠시 홧병이 난 적이 있기 때문에 그 마음을 달래보고자 그리한 것입니다. 그래도 앞으로도 쭉 이 제목으로 갈 생각입니다. 맨 앞에 뒤집힌 느낌표는 원래 español 에서는 의문부호나 강조부호를 문장 앞 뒤에다가 쓴다는군요. 그것도 뒤집어서 말입니다. 문제는 저 문장을 소리내어 읽을 수가 없다는 것입니다. 검색에 의존해서 굳이 제 멋대로 읽어보자면 "오이 메홀 께 아옐, 마냐나 메홀 께 오이" 인 것 같습니다. 빨리 Andalucía로 가서 써먹어 보고 싶습니다. 근데 시간이 엇ㅂ어.
by chungsuk | 2009/11/18 09:58 | ▒ 생각 ▒ | 트랙백 | 덧글(5)
영어에 포함된 동북아 3개국어
영어에서 쓰이고 있는 외국어들 (일단 동북아 3개국만 포함):

List of English words of Chinese origin - Wikipedia, the free encyclopedia
List of English words of Japanese origin - Wikipedia, the free encyclopedia
List of English words of Korean origin - Wikipedia, the free encyclopedia

스패니쉬야 워낙에 영어에 많이 편입되어있지만, 동북아 3개국어는 어떤가 싶어서 찾아봤는데 예상대로 일본어는 굉장히 많이 편입되어있다. House에서도 '싸요우나롸아', '쎈쎄-이' 같은 버터맛 물씬 나는 일본어를 닥터 하우스께서 구사하시는 모습도 종종 나오긴 하는데, 의외로 일본어가 영어에서도 많이 편입이 되었더만. 예상했다시피 한국어 숫자가 제일 적다.

저 일본어 리스트에는 나오지 않지만 Kaizen, 즉 우리말로 개선이라는 뜻의 단어가 아예 wikipedia에서는 일반명사로 따로 취급하고 있다 (Kaizen이 아니라 kaizen이다!). 이미 Toyota Production System 하면 kaizen으로 알려져있다고 하니, 일본놈들이 참 대단하기는 대단하지 싶다. 평소에 얼마나 카이젠, 카이젠을 외쳤으면 양놈들이 위키피디아 페이지까지 따로 만들어서 장황하게 설명해놨을꼬. Japanese philosophy라는 단어까지 언급해놓은 거 보면 이거 일본놈이 쓴 것은 아닐까 의심까지 가기는 하지만..ㅎㅎ

그리고 중국어 리스트를 보다가 케쳡(ketchup)이라는 말이 있길래 궁금해서 찾아보니까 케쳡이라는 말이 중국 동남부 지역의 방언에서 유래되었다는 설이 있더군. 원래 뜻은 생선을 절이는 소금물이래나 -,.- 더 자세한 정보는 해당 위키페이지를 참조.

그리고 영어에서 세뇌라는 뜻으로 brainwashing이라는 말을 많이 쓰는데 (드라마 Lost에서도 이 단어가 나오죠), 이 단어의 어원이 무려 한국전쟁이었다는군. 그 때 중국인민지원병들이 쓰던 세뇌(그야말로 뇌를 세척)라는 단어에서 비롯되어 서방 언론들이 쓰기 시작했다고 한다. 영어로는 mind control이라는 단어도 쓰지만 brainwash라는 단어도 드라마나 영화에서 꽤 자주 나오는 듯.

대충 눈에 띄는 것들은 이 정도인듯. 아, 그리고 한국어로서는 재벌(음..), 한글, 김치, 기생(헐..), 소주(음..), 태권도 밖에 없다.
by chungsuk | 2009/11/18 06:54 | ▒ 생각 ▒ | 트랙백 | 덧글(2)
백수행세
다른 곳에서 운전면허 글을 보니까 문득 몇 년전 여름 한국에서 운전면허를 취득하던 그 때가 생각이 나는군화. 대학에 들어가고도 귀찮아서 운전면허 취득을 미루다가 결국 미국으로 나가는 게 결정되면서 부랴부랴 운전면허도 땄었는데... 그 때 운전학원에서 도로주행하면서 주행강사랑 이런저런 얘기를 나누곤 했다. 매번 새 주행강사가 함께 동승하면 나한테 뭐하냐, 학생이냐, 군대는 갔다왔냐 이런 거부터 물어본다. 그러면 나는 백수라고 그랬다. 사실 내 official status는 백수이긴 해서 있는 그대로 얘기한 것이긴 했다. 학부도 졸업했고, 병역특례도 갓 끝났으니까 군대도 마쳤고, 그와 동시에 다니던 회사도 그만뒀으니까 그야말로 순수한 백수였던 셈.


주행연습시에 옆 자리에 앉은 강사한테 내가 백수라서 집에서 논다고 그러면 다들 하나같이 위로를 한답시고 요즘 취업하기 힘들지예? 내도 한 때 직장을 못 구해서 피똥쌌다 아입니꺼... 부모님이 눈치 많이 주지예? 하면서 세상 살기 힘들다는 얘기를 이리저리 늘어놓는데 능청스럽게 맞장구치는 내가 스스로 어찌나 웃기던지... 불과 지난 달만 해도 사원증 목에 걸고 삼성동 아셈타워 3X층으로 출근하다가 한달 만에 반바지에 슬리퍼신고 봉고트럭을 몰면서 천연덕스럽게 백수 행세 하는 내가 스스로 봐도 어이가 없었다고나 할까. 병역특례니 유학이니 공학이니 뭐 이런 얘기하면 더 귀찮게 굴 거 같아서 그냥 지는예 대학은 4년제 졸업했고예 군대는 댕겨왔는데 (병역특례 얘기는 하지도 않음), 마땅히 뭘 해야할지도 모르것고 집에서 무위도식하면서 운전면허나 따보자, 그라고 있심더 라고 내 입으로 딱 저렇게 얘기했다. 그러면 옆에서 내 어깨를 토닥거려주시던 마음씨 착한 학원 강사분들... 내가 앞으로 언제 이런 대화를 나눠보겠나 싶어서 (좀 건방지죠) 왠지 스스로도 한심한 백수 행세를 즐겼던 것 같다. 어떻게 하면 좀 더 백수같아 보일까 싶어서 일부러 머리도 안감고 학원에 가기도 했었는데, 하하. 거의 혼자 연기를 했다고나 할까. 아무튼 그 덕에 왠지 그 강사들이랑 나중에 좀 친해질 수 있었던 것 같다. 나중에 무사히 운전면허를 따고 학원을 나올 때 그 강사 아저씨들의 마지막 덕담: 너무 맘 고생하지 마이소. 취업도 다 잘 되고 할낍니더...
by chungsuk | 2009/11/17 13:47 | ▒ 기억 ▒ | 트랙백 | 덧글(0)
<< 이전 페이지 다음 페이지 >>